문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 장비를 정지합니다 (문단 편집) == 원본 == [youtube(aa5SYBX3KsQ, start=445)] >과학자1: 아이구 저런!(Oh, dear!) >과학자2: [[고든 프리맨|고든]]! 광선에서 물러나!(Gordon! Get away from the BEAMS!) >과학자1: '''장비를 정지합니다.'''(Shutting down.) >과학자2: 안 돼!(No!) >과학자1: 정지하겠습니다. 안 되잖아? [[대공명 현상|'''어, 정..정지가 안 돼. 정지시킬 수가 없어.''']] {{{+1 '''안 돼!'''}}}(Attempting shut down. It's not. It's-it's not... It's not shutting down! It's-'''It's NOT!''') >과학자 1, 2 모두: '''으아아아아아악~ 아하잉~!(WAAAACK! WAAAAAAAAAGH!!!)''' >---- >장비를 정지합니다 대사집. 소괄호 안에 들어간 영어는 원판 대사다. 참고로 이 대사를 하는 인물들은 상층 제어실에 있던 과학자들로, 당시 기술과 제작 여건의 한계로 [[아이작 클라이너]], [[일라이 밴스]], 그 외 기타 과학자들 모두 같은 목소리를 썼고, 작중 등장하는 경비원([[바니 칼훈]] 포함)들 역시 같은 모델링에 같은 목소리를 썼다. 다만 주인공 [[고든 프리맨]]은 [[과묵한 주인공]] 설정이라 아무 대사도 하지 않으며[* 때문에 이 부분뿐만 아니라 다른 파트에서 쓰이는 장면 그 어디를 찾아봐도 목소리의 주인공들이 애타게 찾는 고든의 목소리는 존재하지 않는다. 기껏해야 대공명 현상 전후로 숨소리만 있을 뿐이다.], 이따금 언급되는 행정관은 2편에서 [[월리스 브린]]으로 구체화되었고, 초반 전자레인지 사건은 [[어니 매그너슨]]과 엮여 재활용되었다. 그나마 이후 출시된 블루쉬프트와 디케이에 등장하는 네임드 과학자인 [[로젠버그 박사]]와 [[리처드 켈러]]는 고유 모델링과 목소리로 등장했고, 이렇게 2편에서도 나온다. 하여간 하프라이프가 게임사에 남을 명작이다 보니 웬만한 게임 마니아들은 한 번은 해 본 게임인데, 더빙이 워낙 충격적이라 절묘하게 합성해서 게임 플레이 개그 영상을 만들었을 때 썼고, [[FPS 갤러리]]에서는 [[플짤]]로 만들어서 썼다. 사실 [[https://youtu.be/gjXlFQOgqSs?t=6m17s|영문 원판]]도 좋은 더빙은 아니다. 많은 팬들과 게이머들이 이를 잘 알고 있기에 하프라이프의 리메이크인 [[블랙 메사(게임)|블랙 메사]]에서는 아예 새로 더빙해버렸다.[* 사실 한국에서는 별 문제가 없다고 느끼는 연기가 정작 본국에서는 발연기라며 까이는 경우는 생각보다 많다. 일례로 [[아놀드 슈워제네거]]의 영어 연기는 한국인들의 입장에서는 그럴싸하게 느껴지만 영문권 사람들에게선 발음이 너무 구리다고 까이는 게 일상적이다. 이걸 반대로 잘 보여주는 예시가 [[다니엘 대 킴]]인데, 한국어를 잘 아는 한국인들 입장에선 킴이 연기한 [[권진수]]의 한국어가 너무 부자연스럽지만 비한국어 문화권 사람들 입장에서는 매우 자연스럽게 받아들여졌다. 즉, 아놀드 슈워제네거는 영문권 사람들 입장에서의 다니엘 대 킴인 셈.][* 블랙 메사는 더빙이 없지만 한국어 현지화 작업을 한 사람이 이 대사를 그대로 갖다 넣어서 여전히 자막으로는 "장비를 정지합니다."를 볼 수 있다.] 하프라이프가 밸브 코퍼레이션의 처녀작이라는 점 때문에 처음부터 좋은 퀄리티를 기대 할 수는 없었으리라. 1998년 당시 밸브는 [[Microsoft|마이크로소프트]]에서 프로그래머로 근무하던 [[게이브 뉴웰]]이 [[둠]]을 접하고 난 뒤 자신도 둠 같은 게임을 만들고 싶어서 동료 몇 명을 꼬셔서 마이크로소프트를 퇴사한 뒤 차렸던 신생 회사였고, 그렇게 처음으로 만든 게임이 하프라이프이기에 사실상 [[인디 게임]]이나 다름없는 상황이었는데 이런 상황에서 비싼 성우를 고용할 역량이 안 되어서 아마추어나 무명 성우[* 심지어 성우도 '''단 3명만 써서 돌려쓴것이다.''' 경비원과 니힐란스, G맨 등은 후속작에서 [[바니 칼훈]], [[G맨]]을 맡은 마이크 샤피로가 맡았으며, 블랙 메사 과학자들과 군인들(샤피로와 중복), 블랙 메사의 남성 아나운서 등은 후속작에서 [[아이작 클라이너]]를 맡은 해리 S. 로빈스가 맡았고, 나머지 여성 목소리인 지나 크로스, 블랙 메사 [[모노레일]] 열차 아나운서, HEV 보호복은 캐시 레빈(Kathy Levin)이 맡았다.]들만 투입해서 만들다 보니 이런 결과가 나온 것이다. 그래서 이런 발더빙이 밈으로 쓰이기도 했다는 점에서 원본 더빙이 서구권에서는 장비를 정지합니다 였던것. 공교롭게도 [[하프라이프 2]]에서는 한국어 판과 마찬가지로 일취월장한 퀄리티를 보인다. 헌데 이 밈의 간판 대사이자 문서명이기도 한 "장비를 정지합니다"는 기가 막히게도 하프라이프의 모든 일의 시작이자 [[만악의 근원]]이 된 [[대공명 현상]]이 터지는 장면에서 나온 대사이다. 이걸로 인해 [[블랙 메사 연구소]]는 물론이고 전 지구를 향해 콤바인을 비롯한 외계병력이 침공해 [[7시간 전쟁]]이 발발하고, 결국에는 후속작인 [[하프라이프 2|2편]]과 [[하프라이프: 알릭스|알릭스]]에서 20년간 인류 전체가 그들의 노예로 전락하고 만다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기